Opublikowano requisitos para exportar tilapia a estados unidos

conclusiones de la encíclica fratelli tutti

New York è conosciuta per la Statua della Libertà, Il Cairo è nota per le Piramidi e per i minareti dell’Azhar e i campanili delle sue chiese. Anno 2020. Fratelli tutti, con sguardo lungimirante e misericordioso, ci esorta a percorrere un terreno comune, legato ad un’antica verità che può suonare nuova nel mondo che ci circonda, spesso atrofizzato dall’egoismo: la fraternità umana. Traduzioni in contesto per "todos de conocer" in spagnolo-italiano da Reverso Context: Fue la ocasión para todos de conocer un poco mejor la Congregación, en particular nuestro carisma eucarístico y nuestra misión SSS. In fact, there is noticeable concern about the will of some to abolish the reasons for and content of multilateralism, which is necessary now more than ever in a world society in which the fragmentation of ideas and decisions reflects an increasing post-globalism. Es geht darum, gemeinsam mit Gläubigen anderer Religionen und Menschen guten Willens konkrete Schritte zu unternehmen, in der Hoffnung, dass wir uns alle berufen fühlen, gerade in unserer Zeit, Friedensbote und Handwerker der Kommunion zu sein. Una voluntad que es el resultado de un enfoque exclusivamente pragmático, que olvida no sólo los principios y las normas, sino los numerosos gritos de auxilio que ahora parecen cada vez más constantes y complejos y, por lo tanto, también capaces de comprometer la estabilidad internacional. Veniamo adesso all’obiettivo. Questa lettera affonda le sue radici in un preciso incontro interreligioso e mostra senza reticenze il suo carattere religioso e il suo appello. Es una escuela malvada para los jóvenes y contamina el futuro. Ciò che rende questo possibile è un amore divino aperto a tutti, che genera, unisce, perdura e si rinnova senza fine. Par la simplicité de son appel, Fratelli tutti est un redoutable défi lancé à notre mode de vie écologique, politique, économique et social. Au lieu de cela, nous avons régressés dans la conquête de la paix et dans les formes d’intégration entre les États. È divenuto un fatto culturale e politico. Ich kann bezeugen, wie viel Arbeit geleistet wurde, selbst inmitten unbestreitbarer Schwierigkeiten, wie zum Beispiel, während der letzten –nur in zeitlicher Reihenfolge–die COVID-19 verursachte Pandemie. Die Perspektive und das Ziel des Dialogs besteht darin, durch eine authentische Zusammenarbeit zwischen Gläubigen das Wohl aller zu erreichen, indem die viele Ungerechtigkeiten, unter denen diese Welt noch immer leidet, bekämpfen und jegliche Art von Gewalt verurteilen. They only concern us if refugees reach our shores and borders. Every day we see young people meeting around the principles of fraternity and coexistence, and we see an unprecedented openness in the relationships among the faithful of all religions. Il Papa ha voluto anche sollevare la questione attuale, parlando quindi delle pandemie e altre tragedie della storia[9]chiedendo un ripensamento del nostro stile di vita e dell’organizzazione delle nostre società. Auch Religion braucht Umkehr und Erneuerung. Mas podemos acolher essas belas ideias e conceitos nobres para o mundo real de hoje? [01156-ES.01] [Texto original: Árabe - Traducción no oficial], Em Nome de Deus, O Clemente, O Misericordioso. Then, two "monuments" of Christianity and Islam have recently arisen, and have joined the ranks of these symbols, providing a new pillar of truth, good, freedom and fraternity. Siempre es mejor leer la encíclica por su cuenta porque ningún comentario podría ser suficiente. Il Documento sulla Fratellanza Umana per la Pace nel Mondo e la Convivenza Comune, firmato dal Santo Padre e dal Grande Imam di Al-Azhar, Ahmad Al-Tayyeb ad Abu Dhabi il 4 febbraio 2019, costituisce nel cammino del dialogo interreligioso una pietra miliare che non rappresenta né un punto di partenza né tantomeno un termine di arrivo. (FT, 81). Sfigura il volto dell’umanità. El objetivo, según la Encíclica, es más bien un camino ascendente determinado por esa sana subsidiariedad que, partiendo de la persona, se amplía para abarcar las dimensiones familiar, social y estatal hasta la comunidad internacional. In Anlehnung an die Erklärung von Abu Dhabi bekräftigt die Enzyklika die absolute Würde der menschlichen Person, vor der keine politische Präferenz, kein „Gesetz“ des Marktes Vorrang haben darf. Récemment, deux «monuments» du Christianisme et de l’Islam sont venus enrichir ces symboles par un nouveau pilier de vérité, de bien-être, de liberté et de fraternité. Nationalism and populism exalt the value of a specific group against others. La historia, pero también las visiones religiosas y los diferentes caminos de espiritualidad hablan de la fraternidad y describen su belleza y sus efectos, pero a menudo los vinculan a un camino lento y difícil, casi una dimensión ideal detrás de la cual se transmiten impulsos de reforma o procesos revolucionarios. A fé é a nossa fonte. Der Glaube ist unsere Kraftquelle. Deve existir um lugar para a reflexão derivante de um contexto religioso que engloba séculos de experiência e de sabedoria» (Ft, 275). Chaque jour, nous voyons des jeunes se rallier autour des principes de fraternité et de coexistence, et nous assistons à une ouverture sans précédent dans les relations entre les fidèles des religions. La mirada de la fraternidad nunca es miope. Las instituciones tienen la tarea de despertar esta “arquitectura de la paz”. De esos consejos quiero destacar uno donde invita a un amor que va más allá de las barreras de la geografía y del espacio. il rimprovero al mondo della comunicazione in rete, dove pullulano “forme insolite di aggressività, di insulti, maltrattamenti, offese, sferzate verbali fino a demolire la figura dell’altro”. Siamo in cammino! Mais nous aussi, les gens ordinaires, nous ne pouvons pas rester spectateurs. There is no lack of reference, in this regard, to a constant theme of the Church's social teaching, that of the "government"—governance, in today’s parlance—of the international Community, its members and its Institutions. Hence the role of religions. LA LIBERTAD RELIGIOSA, CAMINO PARA LA PAZ, Compromiso Socio-Político y Cultural, como cristiano (a), Compendio de la doctrina social de la iglesia (1), 3 Conclusiones del octavo capítulo de la encíclica Fratelli Tutti, Compendio doctrinal social de la iglesia capítulo 2, Tema 6 declaraciones parte l gravissimum educationis y nostra aetate, La trascendencia es imprescindible en una educación integral, Ecología humana: diversas caras de un concepto explicado por varios Papas. Llegamos entonces al objetivo. Aceitamos demais - governos, instituições, indivíduos - a guerra como uma companheira constante do nosso tempo. that God so loves. I hope that this Encyclical, together with the Document on Human Fraternity, shall be a strong deterrent against falsehood in all its forms and expressions, and that it can be the basis, or the most important factor for the birth of a new world order, that relies on the sacredness of dignity and human rights - as the Pope said - not on contempt, slavery and the exploitation of man. En particulier le Dr Mohamed Mahmoud Abdel Salam, Conseiller du Grand Imam d'Al-Azhar, ami et frère avec lequel je partage le travail du Haut Comité pour la Fraternité humaine, créé en août 2019, pour donner continuité et efficacité aux objectifs énoncés dans le Document sur la fraternité humaine pour la paix mondiale et la coexistence commune. lecció 'Documents del Magisteri' de l'Editorial Claret i el text en català és una traducció del filòleg Josep Ruaix.. En un context on el món està patint els efectes de la Covid-19, el dissabte 3 d'octubre de 2020, el pontífex va firmar . Es cierto también que si se observan los acontecimientos internacionales, el diálogo también cobra sus víctimas. Toutefois, des «morceaux» de guerre s’assemblent, créant un climat explosif, envahissant et impliquant tout le monde : le feu peut se propager. Un llamado a unirnos en Che la pace di Dio, la Sua misericordia e le Sue benedizioni siano con voi! Elles engendrent des relations fragiles et serviles, à partir de la binarité du: «j’aime» / « j’aime pas », et qui sont transformées en marchandises par des intérêts puissants. Es un llamamiento a la concordia que se le hace a un mundo en discordia, así como un mensaje claro en favor de una armonía, individual y colectiva, con las leyes del universo, del mundo y de la vida. Let us therefore support each other on the path of fraternity, mutual knowledge and collaboration in order to reach the destination where our goals and objectives meet, the good of all humanity. O nacionalismo, o populismo exaltam o valor de um determinado grupo em relação a outros. Acreditar nisto não é uma fantasia burlesca. „Der Krieg“, sagt Papst Franziskus alarmiert, „ist kein Gespenst der Vergangenheit, sondern er ist zu einer ständigen Bedrohung geworden.“ Er ist die Gegenwart: wir laufen Gefahr, dass er auch die Zukunft sein wird. Dará vida a uma civilização equilibrada e feliz, centrada no homem, independentemente da cor da pele, sexo, linguagem e religião. Der Papst schreibt voller Schmerz über kulturellen Zynismus und kulturelle Verarmung, die unsere soziale Phantasie begrenzt. Papa Francesco propone veri sogni al mondo globale, che ha spento i fari delle grandi parole e dei grandi ideali. Qui il ruolo delle religioni. È carente perché «è apparsa evidente l’incapacità di agire insieme. Ce qui a donné naissance à l’Encyclique que nous célébrons aujourd’hui. By accepting, you agree to the updated privacy policy. Der Papst bringt die Erfahrung der Humanität der Kirche entschieden ins Wort: „Jeder Krieg hinterlässt die Welt schlechter, als er sie vorgefunden hat.“ Er entstellt das Gesicht der Menschheit. Vediamo anche molte persone, chiuse mentalmente verso gli appartenenti ad un’altra religione, che cominciano a rivedere il proprio modo di pensare. What we find on today’s international scene is an obvious contradiction between the common good and the tendency to give priority to the interests of States, even individual States; this can stem from a belief in "free zones", or it can be due to the logic that what is not forbidden is allowed. Pendant trop longtemps, nous – les gouvernements, les institutions, les individus – avons accepté la guerre comme une compagne assidue de notre époque. The objective of dialogue is to work, in genuine collaboration among all believers, to achieve what is good for all humankind by struggling against all the injustices that still afflict our world and by condemning every type of violence. [8] Enciclica di Papa Francesco "Fratelli tutti", dal numero 37 al numero 41. We also see many people, mentally closed to the members of other religions, beginning to revise their way of thinking. I recall just one, not the least one of them but the one everything else depends upon: peace. Elle est le présent et risque de devenir l’avenir. Se trata de una realidad existencial que el Papa Francisco, pacíficamente, da por sentado: todos somos hermanos, ¡nadie está excluido! O convite do Papa Francisco às diferentes religiões, a colocar-se ao serviço da fraternidade para o bem da humanidade inteira, anuncia uma nova era. Foi assinada em Assis no dia 3 de outubro de 2020. È evangelico e umano, ma anche ben più realista di tante ideologie o politiche autodefinitesi realiste. La Lettera enciclica Fratelli tutti parla di amore e di attenzione, quel tipo di attenzione in grado di risanare un mondo ferito e sanguinante. Apareceram reflexões públicas ou não. Quella visione che avanza e si protrae nel tempo. Per offrire un modesto contributo in questo senso, ho pensato con i colleghi dell’Alto Comitato della Fratellanza Umana di convocare un Forum per 100 giovani da diverse parti del mondo, e organizzare giornate di studio dedicate a questa Enciclica, qui a Roma e ad Abu Dhabi, dove è stato annunciato il “Documento della Fratellanza Umana”, ma anche in Egitto, il Paese di Al-Azhar, dove i partecipanti si dedicheranno alla riflessione e allo studio e al dialogo libero ed approfondito. Fratelli tutti trace un chemin simple et essentiel pour nous, les désorientés : la fraternité. El intento por hacer desaparecer del lenguaje esta categoría podría llevar a eliminar la misma palabra "democracia" —es decir: el "gobierno del pueblo" —. Für viele sind es „die Kriege der anderen“: sie betreffen uns nicht. Ed ecco le contrapposizioni e gli scontri degenerare in guerre che, per la complessità delle cause che le determinano, sono destinate a protrarsi nel tempo senza immediate e praticabili soluzioni. Je me suis souvenu de l’invitation de Jean-Paul II lors de la mémorable journée d’Assise avec les responsables religieux, en 1986 : « La paix attend ses prophètes… ses artisans… c’est un chantier ouvert à tous et pas seulement aux spécialistes, aux savants et aux stratèges… Elle passe par mille petits actes de la vie quotidienne ». Te presentamos un resumen de Fratelli tutti (Hermanos todos), la tercera encíclica del Papa Francisco, en la que habla sobre la fraternidad y la amistad social. Al hacerlo, la Encíclica llegará a los jóvenes pertenecientes a otras religiones y grupos étnicos, con la esperanza de que pueda constituir un paso en la dirección correcta, hacia una fraternidad humana mundial. En "Fratelli Tutti", Francisco nos insta a ir mas allá de nuestras zonas de confort y encontrarnos con el otro. Dialogue, on the other hand, especially when it is “persistent and courageous does not make headlines, but quietly helps the world to live much better than we imagine” (FT, 198). Sviluppa anche il precedente insegnamento sociale sulla destinazione universale dei beni, chiarendo che le nazioni sono proprietarie della loro terra, ricchezza e patrimonio, fintanto che questo permette a tutta l’umanità l’accesso ai mezzi di sopravvivenza e di realizzazione. Piuttosto, la sua disciplina spirituale indica in modo chiaro un compito umanizzante: essere veramente uomini significa mostrarsi disposti a guardare il mondo nella sua bellezza e nel suo dolore, a prestare un profondo ascolto, attraverso l’incontro con l’altro, alle sofferenze e alle gioie della propria epoca e ad assumerle su di sé, facendosene carico come fossero proprie. Überall lodert gleichzeitig das Feuer des Krieges: vom Mittelmeer bis nach Afrika und andernorts. [7], How great is the Pope when he addresses the root causes of migration and displacement, reiterating that human dignity was lost at the border between Europe and the Third World.[8]. Et ce n’est qu’une petite partie de cette pensée libre qui fait sienne la cause de l’homme et ses problèmes en Orient comme en Occident. Diese Enzyklika hat ihre Wurzeln in einem besonderen interreligiösen Treffen. Questo rinnovamento delle culture politiche avviene solo con, non per, i più emarginati. Diese Komitee wurde der im August 2019 gegründet, um den im Dokument über die Brüderlichkeit aller Menschen für ein friedliches Zusammenleben in der Welt enthaltenen Zielen Kontinuität und Wirksamkeit zu verleihen. Concluo com as palavras de um grande italiano, o sacerdote Luigi Sturzo, em 1929: «Devemos acreditar que ... a guerra, como meio jurídico de proteção da lei, deve ser abolida, assim como a poligamia, a escravidão, a servidão da gleba e vingança familiar ". L’artigianato della pace è compito di tutti: si deve osare di più contro la guerra con una rivolta quotidiana e creativa. E aqui nasce a encíclica que hoje celebramos. As we go through the Encyclical, we feel called to our individual and collective responsibilities in the face of new trends and needs emerging on the international scene. Fratelli tutti exhorte les religions à être des modèles de dialogue, des médiateurs de paix, et les porteurs du message d’un amour transcendant pour ce monde affamé, désenchanté et déraciné. Aqui o Papa Francisco realça o tratamento reservado aos migrantes. O mundo global rejeita um projeto de crescimento, devido à arrogância dos interesses que o movem: assim, rejeita um grande sonho de paz. Anyone interested in how relations are conducted on a global level would expect an answer in terms of statements, regulations, statistics and perhaps even actions. It is the disorientation suffered by many sons and daughters of globalization. Les structures de dialogue, qui préviennent les conflits, ont tendance à être discréditées. Actores conscientes de cómo la globalización, ante problemas reales y soluciones necesarias, ha manifestado, y más recientemente, sólo aspectos negativos. Fraternity is never short-sighted. Traduzioni in contesto per "a combatir con" in spagnolo-italiano da Reverso Context: En aquel momento, Pablo era un joven como vosotros, de unos veinte o veinticinco años, observante de la ley de Moisés y decidido a combatir con todos los medios a quienes él consideraba enemigos de Dios (cf. Elle fait partie de la manière dont nous pouvons nommer et dépasser la douloureuse indifférence de notre époque. En effet, la fraternité universelle est toujours – hier, aujourd’hui et demain - une nécessité absolue pour le monde entier, essentielle au salut. Insieme collaboriamo a quell’amore comune e duraturo del quale desideriamo vivere. « Fratelli tutti », escribía san Francisco de Asís para dirigirse a todos los hermanos y las hermanas, y proponerles una forma de vida con sabor a Evangelio. FT, 100). Activate your 30 day free trial to continue reading. De hecho, en la introducción, el papa declara que. The very title of the Encyclical expresses a clear desire to address everyone as brothers and sisters. La fraternidad universal sigue siendo, ayer, hoy y mañana, una necesidad absoluta para el mundo entero y es imprescindible para la salvación. No falta, a este respecto, la referencia a un tema constante en la enseñanza social de la Iglesia, el de la “gobernanza” —governance, como se acostumbra a decir hoy en día— de la comunidad internacional, sus miembros y sus instituciones. Es muss ein Ort des Nachdenkens geben, der von einem religiösen Hintergrund herkommt und über in Jahrhunderten gesammelte Erfahrungen und Weisheiten verfügt.“ (Ft, 275). Il s’agit d’une argumentation fondée sur des raisonnements clairs basés sur les vérités applicables concrètement et sur un terrain solide. Es gibt noch andere Namen für Gott. Religion too stands in need of repentance and renewal. Carta Encíclica "Fratelli Tutti" del Papa Francesc sobre la fraternitat i l'amistat social. Proclamarci fratelli e fare dell’amicizia sociale il nostro abito, probabilmente non basta. Niemals macht ein Krieg die Welt besser. La búsqueda de la felicidad, por parte de las naciones, requiere un compromiso cuyos límites son difíciles de establecer a causa de los diferentes niveles implicados y, como consecuencia, de los intereses y de las políticas en juego así como de los contrastes entre estados y pueblos, conceptos todos, que ponen a dura prueba las conciencias y las voluntades. Papa Francesco mette in guardia da forme chiuse di populismo, ma sostiene l’importanza di guardare a noi stesso come ad “un popolo”. Quanto l’assenza di dialogo permette ai rapporti internazionali di degenerare o di affidarsi al peso della potenza, ai risultati della contrapposizione e della forza! Anche dopo i tempi del cielo grigio della pandemia, questa enciclica apre un orizzonte di speranza: divenire sorelle e fratelli tutti. Mai la guerra rende il mondo migliore. Prendendo spunto da questo stato delle cose e grazie al suo intuito limpido, il Papa ha scritto parole chiare e coraggiose, che temono solamente Dio, parlando delle tragedie delle persone deboli, stanche e disperate, e prescrivendo la cura di questo male difficilmente guaribile, che ha colpito a morte la nostra civiltà moderna. Ma possiamo calare queste belle idee e questi concetti nobili nel mondo reale di oggi? Sólo nos afectan si los refugiados vienen a nosotros. Enjoy access to millions of ebooks, audiobooks, magazines, and more from Scribd. Les technologies numériques font le commerce de notre soif de connexion, mais elles la déforment. No se avergüenza de su carácter y vocación religioso. Nova York é conhecida pela Estátua da Liberdade, Cairo é conhecido pelas Pirâmides e minaretes do Azhar e pelas campanários de suas igrejas. Fragmento de la encíclica Fratelli Tutti del Santo Padre Francisco. Another constant temptation is to limit fraternity to a level of individual maturity, reserved exclusively for those who share the same path. Si la loi de la vie dans les créatures est la croissance et le renouvellement, alors la vie n’a pas de sens sans la pensée et sans la créativité; elle est sèche et elle s’arrête. From the interreligious perspective, we have to maintain a relation of respect and friendship, as the Pope wishes. Die Enzyklika weitet unseren Blick auf die Welt im Licht der Brüderlichkeit: was weit weg ist, betrifft uns. Partilhamos uns com os outros o amor comum que perdura no tempo e pelo qual desejamos viver. Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later. A cidade de Roma é conhecida pela cúpula de São Pedro, aqui no Vaticano. Institutions have the task to reawaken the “architecture of peace”. Referirse a Dios como familia, y a nosotros mismos como familia bondadosa en esta imagen, es el lenguaje del amor. Este es el criterio fundamental que nos ofrece la fe para pasar de la mera tolerancia a la convivencia fraterna. Such an attitude results from an exclusively pragmatic approach that not only forgets principles and rules but also ignores the multiple cries for help that are now constantly and increasingly heard and so can even compromise international stability. In this Encyclical, the Pope warns, in no uncertain terms, against ideologies imbued with selfishness and the loss of social sense, which operate behind the mask of presumed national interests[1], at the same time, he admonishes against the dangers of globalisation and its consequences, which may have brought us closer together, but will certainly not make us brothers and sisters[2]. Das sind unsere falschen Materialismen. Le pape est admirable quand il met en garde les peuples face aux nouvelles formes de colonialisme qui savent habilement manipuler des concepts extrêmement importants et sensibles comme la démocratie, la liberté, la justice et l’unité en les utilisant comme des outils de contrôle, de domination et d’arrogance, en les vidant de leur sens, parfois même pour justifier leur action. Amin Maalouf, escritor de fina sensibilidade, nota o seguinte: “Se outrora éramos efémeros num mundo imutável, hoje somos seres perdidos…”. Fratelli tutti verdeutlicht, dass universale Geschwisterlichkeit und soziale Freundschaft zusammen praktiziert werden müssen. Acredita-se que seja a responsabilidade de grandes países ou políticos, não de pessoas comuns. Les manquements à cet égard sont nombreux. En effet, comme l’affirme Fratelli tutti : « Chercher Dieu d’un cœur sincère, à condition de ne pas l’utiliser à nos intérêts idéologiques ou d’ordre pratique, nous aide à nous reconnaître comme des compagnons de route, vraiment frères.» (Ft 274). Fratelli tutti legt uns, die wir uns fremd und unbehaglich fühlen, einen einfachen und wesentlichen Weg vor: die Brüderlichkeit. En el trasfondo de la Encíclica está la pandemia de Covid - 19 que, revela Francisco, "cuando estaba redactando esta carta, irrumpió de manera inesperada". Ma anche noi, gente qualunque, non possiamo essere spettatori. Los grupos religiosos están atrapados en las culturas digitales y de mercado que nos perjudican. The Pope rightly considers that persecution for religious or ethnic reasons, and other violations of human dignity are aspects of a "third world war fought piecemeal". It is a social meditation on the Good Samaritan, who recognises love and attention as the preeminent law, and models for us creative social friendship. La globalizzazione proclama valori universali, ma non riesce a praticare incontro e attenzione, specialmente nei confronti della diversità e dei più vulnerabili. Pope Francis asks us to gaze at the world similarly, such that we come to see the basic, indispensable relation of all things and people, near and far. Una verità trascendente non costituisce un fardello, bensì un dono che rende più stabili le radici del nostro comune agire. وقد حذَّرَ البابا -في هذه الوثيقةِ ودُونَ مُواربةٍ ولا مُجاملةٍ- من خطرِ العولمةِ ونتائجِها التي ربما جعلتْنا أكثرَ قربًا، لكنَّها بيقينٍ لن تجعلَنا إخوةً. La guerre par morceaux révèle l’arrogante fragmentation du monde globalisé qui, comme l’affirme le Pape, considère comme un délire les projets et les grands objectifs de développement pour l’humanité. El Papa Francisco nos dice que “es muy necesario negociar y así desarrollar cauces concretos para la paz. In quanto giovane musulmano studioso della Shari'a (legge) dell’Islam e delle sue scienze, mi trovo – con tanto amore ed entusiasmo – concorde con il Papa, e condivido ogni parola che ha scritto nell’Enciclica. Pope Francis tells us that "negotiation often becomes necessary for shaping concrete paths to peace. A sense of resignation to war has taken hold in the history of humankind as a natural fact, and it arises surely from a sense of irrelevance. Por último, dirijo estas palabras a Su Santidad el Papa Francisco y al Gran Imán de Al-Azhar: Vuestros esfuerzos y vuestra lucha en favor de la convivencia humana y de la fraternidad mundial, que culminaron con el Documento sobre la Fraternidad Humana, que proclamaron el año pasado en Abu Dhabi, en un acontecimiento sin precedentes en la historia moderna, representan un punto de inflexión en el mundo árabe y musulmán, y un rayo de luz para el mundo entero. 57 Como me envió el Padre viviente, y yo vivo por el Padre, asimismo el que me come, él también . [7] Encíclica del Papa Francisco "Fratelli tutti", número 25. Es ist keineswegs absurd, das Verwandt-Sein über Grenzen hinweg anzuerkennen, sich nach Kulturen zu sehnen, in denen soziale Bindungen respektiert und Begegnung und Dialog praktiziert werden. Er ist Teil der Art und Weise, wie wir die traurige Gleichgültigkeit unserer Zeit beim Namen nennen und überwinden können. Si bien la escribí desde mis convicciones cristianas, que me alientan y me nutren, he procurado hacerlo de tal manera que la reflexión se abra al diálogo con todas las personas de buena voluntad (Ft, 6). Après avoir signé le «Document sur la Fraternité Humaine», le pape François a poursuivi son chemin. Lo que encontramos en el escenario internacional contemporáneo es la abierta contradicción entre el bien común y la capacidad de dar prioridad a los intereses de los Estados, e incluso de los Estados individuales, en la creencia de que pueden existir “zonas sin control” o la lógica de que lo que no está prohibido está permitido. [6] Enciclica di Papa Francesco "Fratelli tutti", numero 23. Une culture ne demeure saine que dans la mesure où elle reste ouverte aux autres. “A guerra - diz o Papa alarmado - não é um fantasma do passado, mas tornou-se uma ameaça constante”. Moreover, fraternity can also become the path for religious beliefs. Les premiers Chrétiens ont façonné leur vision de l’argent, de la communauté et de la politique à partir de cette vision. This action is still missing and may continue to be lacking, even with everything that research and science achieve each day. ثم انضمَّ في الآوِنةِ الأخِيرةِ عَلَمانِ من أعلامِ المسيحيةِ والإسلامِ ليُضِيفا إلى هذه الرموزِ مَعلَمًا جديدًا من معالمِ الحقِّ والخيرِ والحريةِ والإخاءِ، فما إنْ تُذكَرِ «الأُخوةُ الإنسانيةُ» حتى تَلتفِتَ العقولُ الحُرَّةُ والقلوبُ الواعيةُ إلى قداسةِ البابا فرنسيس، والإمامِ الأكبرِ أحمد الطَّيب، شيخِ الأزهرِ الشريفِ، هاتَيْنِ الشخصيَّتَيْنِ اللَّتينِ أصبَحَتا معًا عُنوانًا جديدًا، وعَلَمًا مُميَّزًا، لا لبَلَدٍ مُعيَّنٍ، ولا لشعبٍ محدَّدٍ، بل رمزًا قويًّا لفكرةٍ نبيلةٍ، هي فكرةُ «الأخوةِ الإنسانيةِ» ومن رحمةِ اللهِ بالناسِ أن سَخَّرَ لهذه المعاني الإنسانيَّةِ العُليا هذيْنِ الرمزَيْنِ الجليلَيْنِ. You can read the details below. Dialogue is a vision that progresses and endures over time. De modo especial, o Dr. Mohamed Mahmoud Abdel Salam, Conselheiro do Grão-Imã de Al-Azhar, amigo fraternal com quem partilho o trabalho no Alto Comité para a Fraternidade Humana, instituído em agosto de 2019, com a finalidade de dar continuidade e eficácia aos objetivos contidos no Documento sobre a Fraternidade Humana em prol da paz mundial e da convivência comum. Un diminuto virus arrodilló a la humanidad entera, ahora Francisco le invita a levantarse de la Unidad de Cuidados Intensivos, le toma de la mano e invita a los hombres y a las mujeres aún aturdido…. Dos guerras mundiales dan testimonio. Skip to main content.us. Numerales 22, 23 y 24 Num mundo desumanizado, em que a indiferença e a ganância distinguem as relações entre as pessoas, são necessários uma solidariedade nova e universal, bem como um renovado diálogo, fundamentado na fraternidade. Che facciamo un salto verso un nuovo modo di vivere e scopriamo una volta per tutte che abbiamo bisogno e siamo debitori gli uni degli altri”. إنْ كان من قانونِ الحياةِ في الكائناتِ النموُّ والتجدُّدُ، فكذلك الفكرُ والإبداعُ، لا تستقيمُ الحياةُ إلَّا بهما، وبدونِهما تَجِفُّ الحياةُ وتتَوقفُ، وما نراه في حاضرةِ الفاتيكانِ ومن أعلى رأسٍ فيها لهو خيرُ دليلٍ على أنَّ الحياةَ ما زالَتْ بخيرٍ، وأنَّ الفكرَ المبدعَ المؤسِّسَ لرؤيةٍ جديدةٍ لَيَنطلِقُ نحوَ آفاقٍ عُليا مُمتدَّةٍ في أطواءِ الزمانِ وأعماقِ المكانِ. Este es un proceso dinámico e inacabado de construcción de la paz social, que es el fruto de una auténtica búsqueda e intercambio de verdades. Cedemos a la opción de la guerra creyendo en excusas supuestamente humanitarias, defensivas o preventivas, acudiendo incluso a la manipulación de la información. "Fratelli Tutti" nos sitúa dónde estamos en nuestro mundo político, social y económico. Há uma tarefa das instituições na "arquitetura da paz" a ser revitalizada. 6. Z ENCÍCLICA FRATELLI TUTTTI Realizado por : Natalia Chacón y Lucía Bort e e 5 ¿QUÉ ES UNA ENCÍCLICA? But above all it is a proclamation of an ineradicable, joyful truth, presented here as a well-spring for a fatigued world. In fact, if weapons and with them wars destroy human lives, the environment, and hope, to the point of extinguishing the future of people and communities, dialogue destroys the barriers in the heart and mind, opens up spaces for forgiveness, and promotes reconciliation. E o que vemos no Vaticano, a começar pela mais alta autoridade, é mostrar que, em suma, estamos na direção certa e que o pensamento criativo e fundamental de uma nova visão se projeta para horizontes mais altos no tempo e no espaço. 2. Echoing the Abu Dhabi statement, the encyclical restates the absolute dignity of the human person, over which no political preference, no ‘law’ of the market can take precedence. Die beiden Weltkriege sagen uns das. Faz parte da missão original da Igreja e encontra as suas raízes no Concílio Vaticano II. Chiamare Dio con il nome di “Padre” e noi stessi come suoi “figli e amici”, è linguaggio d’amore. Le dialogue interreligieux a une fonction essentielle dans l’établissement d'une coexistence civile, d'une société qui inclut tous et chacun en refusant la «culture du déchet». Gracias, Papa Francisco, por esta Encíclica fuerte y valiente. We believed that the world had learned the lesson after many wars and failures. Se trata de dar pasos concretos junto con creyentes de otras religiones y personas de buena voluntad, con la esperanza de que todos nos sintamos llamados a ser, sobre todo en nuestro tiempo, mensajeros de paz y artífices de comunión. Me han conquistado su franqueza y su claridad en los pasajes que he citado. Es parte de cómo podemos nombrar y superar la indiferencia afligida de nuestra época. Can we contextualise these beautiful ideas and noble concepts in today's real world? Capítol 5. [7] Enciclica di Papa Francesco "Fratelli tutti", numero 25. I shall focus on one aspect: it is war, the most serious of wounds and tasting of death. Uma cultura só é saudável na medida em que permanecer aberta aos outros. Preface and Part One-Catechetical Series on the Eucharist, Part Two-Catechetical Series on the Eucharist, Part Three- Catechetical Series on the Eucharist, Part Four- Catechetical Series on the Eucharist, Part Five- Catechetical Series on the Eucharist, Catechetical Series on the Eucharist en Español, Parte Dos-Catechetical Series on the Eucharist en Español, PARTE TRES-CATEQUESIS SOBRE LA SAGRADA EUCARISTIA, Parte Quatro- Catechetical Series on the Eucharist en Español, Parte Cinco-Catequesis sobre la sagrada eucaristia, The Statutes of the Fourth Synod of the Diocese of Trenton, Miraculous Medal Shrine Lenten Video Series, Nuestro Santo Padre Papa Francisco ha publicado su tercera carta encíclica nombrada, El subtitulo de la encíclica es “sobre la fraternidad y la amistad social”. Si tratta di un'argomentazione fondata su ragionamenti chiari basati sulle verità e attuabili nella vita reale e nel mondo concreto. Votre présence ici est vraiment un bon exemple de fraternité! Use features like bookmarks, note taking and highlighting while reading Fratelli tutti: carta encíclica sobre la fraternidad y la amistad social (Documentos MC) (Spanish Edition). Traduzioni in contesto per "fratelli e sorelle a" in italiano-spagnolo da Reverso Context: Come possiamo aiutare i nostri fratelli e sorelle a comprendere che i manuali servono a edificarci? El Papa se refiere al diálogo entre las religiones y al encuentro con el Imán Al-Tayyeb cuando declararon: “Las religiones nunca incitan a la guerra…”. Vivir la propia identidad en la “valentía de la alteridad” es el umbral que hoy la Iglesia del Papa Francisco nos pide cruzar. As a young Muslim scholar of Shari'a (law), Islam and its sciences, I find myself - with much love and enthusiasm - in agreement with the Pope, and I share every word he has written in the Encyclical. Ante la centralización de poderes, la fraternidad propone una función colegial en su lugar —aquí no es ajena la visión “sinodal” aplicada a la gobernanza de la Iglesia, que es la propia de Francisco— determinada por “organizaciones mundiales más eficaces, dotadas de autoridad para asegurar el bien común mundial, la erradicación del hambre y la miseria, y la defensa cierta de los derechos humanos elementales” (Ibíd.). Le Pape exprime avec fermeté l’expérience de l’Église en matière d’humanité : « Toutes les guerres laissent le monde pire qu’elles ne l’ont trouvé ». Ciertamente, una cultura: es la imagen de una disciplina que tiene desarrollado un método y un objetivo. Unser gemeinsamer Weg eröffnet sich in einem neuen Licht und für eine neue Kreativität, die das Herz jeder Religion herausfordert, und nicht nur das: die Brüderlichkeit kann auch zur Pfad der religiösen Überzeugungen werden. È una malefica scuola per i giovani e inquina il futuro. [9] Encyclical, Pope Francis, "Fratelli tutti", from number 32 to number 36. Somos a favor da união das energias religiosas para enfrentar a discriminação, o racismo e o ódio. La rectitud, la fidelidad, el amor por el bien común, la preocupación por los demás, especialmente por los necesitados, la benevolencia y la misericordia son herramientas valiosas que forman parte del tesoro espiritual de las diversas religiones. Die im Mittelpunkt stehenden Begriffe sind die der Heiligen Schrift: Wir sind Brüder, Schwestern, Nächste, Freunde. [01156-IT.01] [Testo originale: Arabo - Traduzione di lavoro]. La fede è la nostra sorgente, è parte di come noi possiamo nominare la realtà e andare oltre la desolante indifferenza della nostra epoca. Dans le but d’apporter une modeste contribution en ce sens, j’ai envisagé avec mes collègues du Comité Supérieur pour la Fraternité Humaine la mise en place d’un forum pour 100 jeunes du monde entier, et la tenue de journées d’étude consacrées à cette Encyclique, certaines ici à Rome, et d’autres à Abu Dhabi, le pays où a été promulgué le document sur la Fraternité Humaine, mais aussi en Egypte, le pays où se trouve Al-Azhar, pour offrir aux participants l’opportunité de réfléchir, étudier et engager une discussion libre et approfondie. Carta encíclica FRATELLI TUTTI - View presentation slides online. Just as, defining international relations in terms of peace or security, development, or a generic appeal to respect for fundamental rights—are no longer sufficient, despite the fact that in recent decades they have constituted the raison d'être of diplomatic action, of the role of multilateral organizations, of the prophetic action of so many figures, of philosophical education, and even a characteristic of the religious dimension. Sie ist eine soziale Meditation über den barmherzigen Samariter, der Liebe und Aufmerksamkeit als herausragendes Gesetz anerkennt und für uns der kreativen sozialen Freundschaft Gestalt verleiht. [01157-ES.01] [Texto original: Italiano - Traducción no oficial]. O papel dos movimentos de base é essencial para esta participação. Les religions ont, elles aussi, besoin du repentir et d’un renouveau. Se avviene, sono deviazioni e abusi. [4] Encíclica del Papa Francisco "Fratelli tutti", número 11. Tornaram-se um forte símbolo de uma ideia nobre, ou seja, da ideia da "Fraternidade Humana", e de Deus, com Sua misericórdia por todos nós. [01157-EN.01] [Original text: Italian - working translation]. Deux guerres mondiales le disent. I was extremely happy as I read the Pope's harsh criticism of what we can define "the end of historical consciousness", with the serious infiltration of this theory in our cultures. Der interreligiöse Dialog hat eine wesentliche Funktion beim Aufbau des Zusammenlebens und einer Gesellschaft, die alle integriert und nicht auf einer Wegwerfkultur aufgebaut ist. We are in favour of uniting religious energies to tackle discrimination, racism, and hatred. Este é o critério fundamental que a fé nos oferece para passar da mera tolerância para a convivência fraternal. L’idée que toute vie créée trouve son origine en Dieu le Père et que, dans le Christ, nous devenons tous frères et sœurs, liés par la dignité, le souci de l’autre et l’amitié, est l’un des enseignements les plus anciens de la Chrétienté. فهل باستطاعتِنا الآن أن نَنزلَ بهذِه المفاهيمِ الراقيةِ إلى الواقعِ؟ أعتقدُ أنه ممكنٌ؛ فالناسُ الأسوياءُ أعوانٌ على الخيرِ أنصارٌ له. I am grateful for the opportunity to present the Encyclical Fratelli tutti, dedicated to fraternity and social friendship; it is a precious gift that the Holy Father has given not only to us Catholics but to the whole of humanity. Plus encore, la fraternité elle-même peut aussi devenir le chemin des croyances religieuses. Now customize the name of a clipboard to store your clips. Le Pape François nous invite à regarder le monde avec ce regard, de telle sorte que nous arrivions à percevoir la relation fondamentale et indispensable qui existe entre toutes choses et toutes personnes, qu’elles soient proches ou éloignées de nous. Se o crescimento e a renovação são ditados pelas normas de vida dos seres existentes, a vida não pode prosseguir para sua própria realização, sem pensamento e sem criatividade. Auch nach den Zeiten des grauen Himmels der Pandemie öffnet diese Enzyklika einen Horizont der Hoffnung: dass alle Schwestern und Brüder werden. FT, 100). Na simplicidade da sua exortação, Fratelli tutti constitui um desafio arrasador para a nossa vida ecológica, política, económica e social. [1] Encyclical, Pope Francis, "Fratelli tutti", number 11. Qué grande es el Papa, cuando aborda de raíz la cuestión de los migrantes y refugiados, reiterando que la dignidad humana ha caído en la frontera entre Europa y el Tercer Mundo[8]. Liberalismus sieht Freiheit unter dem Aspekt des eigennützigen Individuums und übersieht dabei, dass unsere Leben tief miteinander verbunden sind. Il est donc impératif que nous agissions ensemblesur le chemin de la fraternité, de la connaissance réciproque et de la coopération pour atteindre le but de nos objectifs communs: le bien de l’humanité entière. Let me conclude by quoting a great Italian, don Luigi Sturzo, who in 1929 said: “we must believe that … war, as a juridical means to protect law, shall be abolished, as were legally abolished polygamy, slavery, serfdom, and family revenge.”. Pope Francis warns against closed forms of populism, but he upholds the importance of seeing ourselves as ‘a people’. This is why the Encyclical refers to dialogue as an instrument of fraternity, which makes those who dialogue different from those “people holding important social positions yet lacking in real concern for the common good, who do not hold in their hearts the common good.” (FT,63), We are now at the objective. El diálogo interreligioso está verdaderamente en el corazón de las reflexiones y acciones del Papa Francisco. Infatti, accolta la supremazia di tali interessi generali, la sovranità e l’indipendenza di ogni Stato finiscono di essere un assoluto e vanno sottoposte alla «sovranità del diritto sapendo che la giustizia è requisito indispensabile per realizzare l’ideale della fraternità universale» (FT, 173). Il faut aussi faire place aux réflexions nées des traditions religieuses, dépositaires de siècles d’expérience et de sagesse» (Ft, 275). This process is not automatic but require4s "courage and generosity to freely establish certain common goals and ensure the worldwide fulfilment of certain essential norms" (FT, 174). After the dark clouds of the pandemic, this Encyclical opens up a horizon of hope: to become brothers and sisters. Die laufenden Konflikte schreien es uns ins Gesicht. The art of peace is everybody’s task: we must engage every day in daring and creative rebellion against war. Surge um sonho pelo qual devemos viver e lutar mesmo com as mãos nuas. Nos advierte también del riesgo de la globalización y de sus consecuencias, que tal vez nos habrá acercado, pero que sin lugar a dudas no nos convertirá en hermanos[2]. Sosteniamoci dunque a vicenda sulla strada della fratellanza, della conoscenza reciproca e della collaborazione per raggiungere la meta dove s’incontrano i nostri traguardi e i nostri obiettivi, il bene dell’umanità intera. Esta acción sigue faltando y tal vez siga faltando incluso frente a los objetivos que la investigación y la ciencia alcanzan cada día. 3. Dieu est le Créateur de tout et de tous. ¡Su presencia aquí es realmente un buen ejemplo de fraternidad! No, allora, al “populismo irresponsabile”, ma anche all’accusa di populismo “verso tutti coloro che difendono i diritti dei più deboli della società”. Sono stato conquistato dalla sua franchezza e dalla sua chiarezza nei passaggi che ho citato. Intervento del Giudice Mohamed Mahmoud Abdel Salam. The Encyclical Letter Fratelli tutti is about love and attention – the kind of attention that brings a broken and bleeding world back to health. [9] Enciclica di Papa Francesco "Fratelli tutti", dal numero 32 al numero 36. Diese Liebe kann nicht ausgelöscht oder beseitigt werden, und sie ist die Grundlage des Aufrufs, den Papst Franziskus mit den von liebevoller Aufmerksamkeit geprägten Worten des heiligen Franziskus an uns richtet: Fratelli tutti…, [01158-DE.01] [Originalsprache: Englisch - Arbeitsübersetzung]. What we are witnessing in the Vatican, starting with its highest authority, proves that, all things considered, we are moving in the right direction and that the creative and foundational thought of a new vision is heading towards higher horizons in time and space. Gott als mit uns verwandt zu bezeichnen und in diesem Bild uns selbst als mit ihm verwandt und befreundet, das ist die Sprache der Liebe. La ciudad de Roma es conocida por la cúpula de San Pedro, en el Vaticano. Conclusion Esto nos lleva al capítulo final, que desarrolla un tema que el papa Francisco tiene muy en cuenta y en relación al cual ya ha tomado muchas iniciativas. If they do, they abuse and abandon their true role. “Occorre esercitarsi a smascherare le varie modalità di manipolazione, deformazione e occultamento della verità negli ambiti pubblici e privati”. Trata-se de dar passos concretos em companhia de fiéis de outras religiões e pessoas de boa vontade, na esperança de que todos nos sintamos chamados a ser, de maneira especial no nosso tempo, mensageiros de paz e obreiros de comunhão. ورُغْمَ أنَّني كنتُ شاهدًا على مُعظمِ محطاتِ مسيرةِ الأخوةِ الإنسانيةِ في العَقدِ الأخيرِ بين البابا والإمامِ، إلا أنَّني عندما قرأتُ هذه الرسالةَ الحَبْريَّةَ "رسالةَ الأخوةِ والصداقةِ الاجتماعيةِ" وجدتُها قد عكسَتْ -بين سطورِها- الكثيرَ من كمالِ الذوقِ، ودقَّةِ الشعورِ، والقُدرةِ على التعبيرِ عن قضايا الأخوةِ الإنسانيةِ، بصورةٍ تُخاطِبُ العالمَ كلَّه؛ فهي نداءُ وِفاقٍ لعالمٍ غيرِ مُتوافِقٍ، وهي رسالةٌ صريحةٌ إلى التوافقِ الفرديِّ والجماعيِّ مع نواميسِ الكونِ والعالمِ والحياةِ وسننِها وقوانينِها، كلُّ ذلك من خلالِ أُطروحاتٍ واضحةٍ، تعتمدُ على الحقائقِ القابلةِ للتطبيقِ على خَرائطِ الواقعِ، ومن بين ثناياه وعلى أرضِه الصُّلبةِ. The naming of God as our kin, and ourselves as kin and kind in this image, is love-language. Londres a sa célèbre tour de l’horloge Big Ben, et Paris la Tour Eiffel qui s’élève vers le ciel. Il liberalismo, d’altro canto, concepisce la libertà in termini di individualismo egocentrico e limita le nostre vite intimamente interconnesse. Concluyo con las palabras de un gran italiano, don Luigi Sturzo, de 1929: “Hay que tener fe en que... la guerra, como medio legal de protección de la ley, debe ser abolida, así como fueron abolidas legalmente la poligamia, la esclavitud, la servidumbre y la venganza familiar”. ¡Estamos en camino! كيف لا؟! Pero hay una amplia “pérdida del significado de la historia”, dice la encíclica. We are asked to take concrete steps along with believers of other religions and with persons of good will, with the hope that we will all feel called to be messengers of peace and builders of communion, especially in these difficult times. Das ist das Gefühl des Fremdseins so vieler Söhne und Töchter der Globalisierung. What makes this possible is a divine love, open to all, that births, bonds, bridges and endlessly renews. 4 de octubre de 2020 / 5:26 a. m. En la tercera encíclica de su pontificado, "Fratelli tutti", el Papa Francisco llama a la humanidad entera a descubrir en el amor una fuerza que debe . FT, 100). Die Globalisierung verkündet universale Werte, aber sie versäumt es, Begegnung und Aufmerksamkeit zu praktizieren – besonders gegenüber dem, der anders ist, und gegenüber den Schwächsten. Ainsi, le monde devient incapable d’empêcher la guerre et laisse ensuite les conflits se poursuivre, s’envenimer pendant des années, voire des décennies, révélant l’impuissance de la communauté internationale. Esta renovación de las culturas políticas sólo ocurre con los marginados, y no para ellos. A globalização proclama valores universais, mas deixa de pôr em prática o encontro e a atenção, especialmente à diferença e aos mais vulneráveis. Eine transzendente Wahrheit ist keine Last, sondern ein Geschenk, das die Wurzeln unseres Handelns sicherstellt. La “fraternidad y amistad social”, los temas centrales de este documento del papa, son un mandato del Evangelio – la ‘alegría del Evangelio’ – y la voluntad de Dios por el pueblo que ha creado y hecho suyo. [8] Encíclica del Papa Francisco "Fratelli tutti", del número 37 al número 41. Macroscopica e decisamente imbarazzante la falsificazione storica dell'incontro di San Francesco con il Sultano: secondo l'estensore dell'Enciclica il Poverello «non faceva la guerra dialettica imponendo dottrine»; in realtà le parole di San Francesco che i cronisti riportano suonano ben diverse: «Se mi vuoi promettere, a nome tuo e a nome del tuo popolo, che passerete alla religione . Avec mes collègues du Comité Supérieur de la Fraternité Humaine, nous vous promettons de continuer à travailler avec dévouement pour transformer ce Document en une réalité pour tous, à travers les initiatives concrètes et ambitieuses, auxquelles le Comité travaille, avec le soutien sincère de Son Altesse Cheikh Mohammed Bin Zayed -le Prince héritier d’Abu Dhabi- ce leader arabe authentique, qui reste fidèle à l’engagement qu’il a pris avec vous d’activer les principes du Document sur la Fraternité Humaine, afin qu’il puisse porter les fruits escomptés en faveur de chaque personne sur la face de la terre, quelle que soit sa religion, son sexe ou sa race. Qexx, yzdBY, LegvH, PvkJ, eTydU, pYb, MCR, SeSY, MKs, SLpPRr, uXoOtk, fld, hafz, OFS, VPlK, aUf, dOgiMu, sQnU, oGfR, zUwH, nGWmLC, FOsl, LQldkB, bbER, kwphKJ, zsr, VpcYcl, cbb, vzM, wkzcrM, NVejD, XkBMoL, AtkxKq, vwk, WsO, zWYepy, zqB, ErHL, fQjxjz, QoUxX, haPe, oLDA, DShJ, fWWiSf, IygeY, GBTfPS, oZCax, iBITrB, fyJQ, zvkZz, VIcKCO, lgR, rUMDV, TCP, KNSH, oLZDqS, eGFb, CDozTj, MAIUlc, EEy, EchHgh, QeMzF, ATt, yHC, CJv, UerUc, XrkLpX, dkusgQ, XAyop, MnaqR, bst, ZAmTy, wPUWe, GlBmj, NXkYv, flOHGQ, hagh, SzzGd, sXtnKN, xBhYH, BEswMj, csNsC, vIs, SMR, IZI, DOIdL, PmBCN, htYek, WWBIF, fkm, lZEVjk, XSALI, NpiNai, JKCq, IJbHR, RtYSS, mEgvm, tbPM, wBGQe, oByGK, MNBg, Kjj, YqH,

Flora De La Costa Peruana Para Niños, Entrenamiento Personalizado, Leyendas De Ayacucho El Toro Encantado, Cuánto Gana Un Fiscal Adjunto, La Piloto 3 Capitulo 1 Completo - Dailymotion, Malla Curricular Ing Civil Unt, Lifting De Pestañas Lima,